1. 上海home
1、如果你的 Home 按键响声特别严重的话,可以尝试去找当地的苹果售后,让他们检测 Home 键是否正常。对于我自己的 Home 键松动有声响,打过苹果客户,建议拿到当地售后查看,但售后给予我的答复是属于正常现象,并不影响正常的功能使用。如果你的所在地有苹果的直营店的话,建议在网上预约,然后送机让他们检测。
2、另外,有的朋友反应,即使在换机以后,拿到的新机器在使用一段时间以后,也会出现同样地问题。
3、如果你和我一样,对于这个苹果5s Home 键松动,并且在按下时有声响很在意的话,那我们应该都属于是带有一点强迫症的人。所以,如果在不影响 Home 键正常功能的情况下,我们可以尝试放松一下,不要把注意力集中在它那里,尝试去打接受它的存在。
4、如果你真的接受不了 Home 键松动并有响声这种情况,可以去苹果售后,强烈要求维修或换机。
上海市徐家汇区肇嘉浜路1065号飞雕国际大厦2102室
上海市黄浦区南京东路409号置地广场11楼1122室
上海市闵行区沪闵路7866弄1号楼803室(莲花国际广场)
上海市普陀区中山北路3000号长城大厦3704
上海市浦东新区浦东南路999号A座11楼E座
2. 上海homeless音乐酒吧
pu开头的英文单词:
pub酒吧,酒馆
public 公共的
purchase购买; 采购; 换得;
pursue继续; 追求; 进行; 追捕;
purpose意志; 目的; 作用;
purple紫色的; 帝王的; 词藻华美的;
put. 放; 表达;
pull 拉; 扯;
pupil学生; [解]瞳孔; 未成年人;
pu开头的英文单词例句:
1. There is another avenue to pursue — it involves further negotiations.
还有一个办法可用,但需要进一步的磋商。
2. She had come to England to pursue an acting career.
她来英格兰投身演艺事业。
3. Students may pursue research in any aspect of computational linguist
学生可以就计算语言学的任何一个方面展开研究。
4. The government will be free to pursue its economic policies.
政府将可不受限制地实行其经济政策。
5. They are showing a marked disinclination to pursue these opportunities.
他们对争取这些机会明显表现出不乐意。
6. The origins of bull-riding, which serves no practical purpose, are murkier.
骑牛赛没有实际意义,其起源比较令人费解。
7. By the early 1980s, the power station had outlived its purpose.
这座电站到20世纪80年代初就已经失去作用了。
8. His hard sinewy body advertised his ruthlessness of purpose.
他健硕的身体使他显得意志尤为坚强。
9. The teachers are enthusiastic and have a sense of purpose.
教师们很热情并且很有决心。
10. Was it an accident or did David do it on purpose?
是意外还是戴维故意所为?
11. He is in purple.
他穿着紫色的衣服.
12. They crossed a field stippled with purple weeds.
他们穿过点缀着紫色草的田地.
13. How beautiful the purple flower is!
那朵紫色的花多漂亮 啊 !
14. Purple, though beautiful, adds years to the age.
紫色虽美, 但会使人显得老气.
15. His hands were purple with cold.
他的双手冻紫了.
16. Rationing had put an end to a surfeit of biscuits long ago.
定量供应很久以前就结束了饼干过剩的状况。
17. He put the case to the Saudi Foreign Minister.
他把这起事件向沙特外长作了说明。
18. She had hoped the couple would put on a show of unity.
她曾经希望那对夫妇会表现出和睦相处的样子。
19. In a few words she had put him in his place.
她简单几句话就杀了他的威风。
20. The company put on a play about the homeless.
这家剧团上演了一出讲述无家可归者的戏。
21. The feather must be removed with a straight, firm pull.
拔羽毛必须干净利落。
22. He waited several minutes for a car to pull up alongside.
他等了几分钟,直到一辆汽车靠边停下。
23. Everyone was very concerned whether he would pull through or not.
每个人都很关心他是否能够挺过去。
24. A racing injury forced Stephen Roche to pull out.
一次比赛中的受伤使斯蒂芬·罗奇不得不退出。
25. Scientists are trying to pull together disparate ideas in astronomy.
科学家们正试图将天文学中的各派观点整合在一起。
26. The pupil joined the two points by a straight line.
那个小学生用直线把两点连接起来.
27. The teacher checked off each pupil as he got on the bus.
学生上公共汽车时老师一一清点人数.
28. The teacher must know the name of each and every pupil.
教师必须知道每个学生的名字.
29. Every pupil is supposed to be in his classroom at 9 a.m.
上午9点时每个学生都应当在教室里.
3. 上海homestay招募
stay作名词是“逗留,暂住”的意思,终止,控制,支索,
We hope your stay here is one that you will always remember.
我们希望您们将永远铭记在这里暂住的时光。
So we in the move, all think hasty move into, in the new home comfortable stay, especially in the new Year, we are thinking about in their new home to celebrate the new Year.
那么我们在搬家的时分,都想着匆促搬进入,好在新家舒舒服服的待着,尤其是新年的时分,我们都想着在自己的新家里庆祝新的一年。
staying作名词是“刚性结合,撑法,加劲 拉线”的意思,它也是stay的ing形式。
4. 上海homestay
stay home释义:
呆在家里
例句:
They told him to stay home with his wife instead of going out and carousing with friends.
他们告诉他与他的妻子在一起呆在家里,不要出去和朋友们一起痛饮狂欢。
stay at home释义:
呆在家里
例句:
Their grandmother was feeling unwell and had to stay at home.
他们的祖母感觉不舒服,只好呆在家里。
视频:
场景会话
5. 上海homeschool学校
中文
你家附近有没有一个学校
翻译成英语是
Is there a school near your home
学习英语是一件循序渐进的事情, 在平时日常生活当做我们应该多与同学交流, 多听一些 关于英语方面的语音, 这样的话,可以增加我们的语感, 只要一直坚持下去,英语是会越来越好的。
6. 上海homeparty场地
轰趴是英文“Home Party”的译音,指的就是家庭派对,轰趴馆即开家庭派对的商业场所。
轰趴是从国外引进的一种新型聚会方式,是一个为人们提供聚会玩乐设施的场所,轰趴馆内有许多好玩的,比起那些单一的聚会玩乐场地更能给人带来快乐。许多商家,发现了出租聚会场所的商机,大力兴建“聚会场馆”,这样的场馆就称之为“轰趴馆”,商家将轰趴馆以出租的形式,对外租给顾客玩耍,为自己获取一定的利润。
7. 上海homes餐厅
[例句]Hundreds of office buildings and homes developed large cracks in walls and ceilings..数百栋写字楼和住宅楼的墙壁和天花板上都出现了裂缝。
8. 上海homes
reehomes是红蜻蜓品牌。
红蜻蜓集团起步于1995年3月,位于温州。是一家集制鞋主业、房产置业、百货业态、教育产业、金融投资于一体的全国无区域性企业集团。
红蜻蜓集团经营范围包括鞋类、运动品、服装、皮具、教育、金融等领域;拥有上海、重庆、广州、永嘉、温州五大鞋类生产基地,年产皮鞋一千多万双;全集团员工近三万名,主品牌及子品牌销售终端4000多家,覆盖全国各经济重点城市。